PUBLICIDADE
Opiniões

Dublado ou Legendado, quem ganha?

10 de agosto de 2015, POR

O Super Nerd » Opiniões » Dublado ou Legendado, quem ganha?

PUBLICIDADE

Pior do que uma luta entre Batman e Superman, pior do que uma luta entre Capitão América e Homem de Ferro, pior do que uma briga entre fanboy da DC e fanboy da Marvel, só mesmo a rivalidade entre a escolha de obras dubladas e legendas. Veja agora uma reflexão ao tema e reformule sua opinião!

© Material de divulgação passível de direitos autorais.

O importante é reconhecer o trabalho, tanto da equipe original quanto da equipe de dublagem, quando bem executados.

® Relate qualquer abuso de Uso Indevido de Imagem clicando aqui.

O importante é reconhecer o trabalho, tanto da equipe original quanto da equipe de dublagem, quando bem executados.

O motivo de tal rivalidade é óbvio, cada um defende o seu lado e ninguém nunca admite que o outro também possa estar certo. Para essas pessoas não existem milhões de cores no comprimento de onda do espectro da luz visível, mas apenas duas: o preto ou o branco. Assim, cada lado constrói seus argumentos afim de, veementemente, ganhar a sangrenta batalha.

Para o time legendado: a obra original deve ser totalmente apreciada; a dublagem prejudica a sonoplastia cautelosamente planejada; quem vê dublado é preguiçoso e sem cultura – já me disseram isso; e a dublagem é “horrível”, não há fieldade, alterando e suavizando o sentido das falas.

Por outro lado, para o time dublado: ler prejudica a imersão total na obra, a dublagem contribui para garantir o entretenimento, quem vê legendado é “coxinha” – já me disseram isso também; e a legenda é mal escrita, não refletindo o verdadeiro sentido da fala.

Mas quem está certo e quem está errado? Afinal, existe mesmo um lado certo ou errado? O que seria do Yin sem o Yang, não é mesmo? Se você se identificou com um dos argumentos acima, e até mesmo usou eles para defender o seu lado, talvez seja um pouco extremista demais.

Apreciação da Obra

© Material de divulgação passível de direitos autorais.

Uma obra precisa ser apreciada da forma como você, e cada um, se sente confortável.

® Relate qualquer abuso de Uso Indevido de Imagem clicando aqui.

Uma obra precisa ser apreciada da forma como você, e cada um, se sente confortável.

Por qual motivo apreciamos uma obra – seja uma série, um filme ou uma música? Por entretenimento, é claro. O principal objetivo para garantir o entretenimento é se distrair e, até mesmo, se divertir. Posso ir mais a fundo em dizer que entretenimento é provocar emoções envolventes e reações naturais em relação a determinada obra.

Sendo assim, quando uma obra cumpre tais objetivos, ela fez o seu trabalho. Quando somos submetidos a apreciação da obra, a experiência no entretenimento irá refletir diretamente se você gosta ou não do que foi apresentado. Por este motivo, criticar é tão difícil. Como considerar se uma obra é boa ou não desconsiderando a sensação de entretenimento refletida por ela? Complicado…

Cada um de nós temos a própria forma de imergir dentro de uma experiência. Enquanto uns preferem assistir deitados, outros preferem assistir sentados. A posição com a qual você assiste não vai afetar a sua percepção de entretenimento, uma vez que encontrou uma forma de conforto favorável para você.

O mesmo processo acontece com o áudio de uma obra. Ao ver legendado, o espectador tem a oportunidade de se entreter tanto quanto o espectador que está assistindo a mesma obra dublada. Partindo desse princípio fica claro que não existem lados, mas apenas o conforto ideal para garantir o seu entretenimento. Ainda assim, para cada escolha há suas vantagens e desvantagens…

As desvantagens de ser Legendado são as vantagens de ser Dublado

#1 A leitura prejudica a percepção da cena

Sabem quando dizem que você não deve usar o celular enquanto dirige? Pode parecer uma comparação absurda, mas a verdade é que enquanto o cérebro humano está com o seu foco voltado para um determinado objeto, ele se desconecta por instantes de tudo ao seu redor.

Embora uma legenda não seja exageradamente prejudicial, por alguns instantes, ela é capaz de tirar sua atenção da cena. Momentos cruciais, cenas marcantes, execuções brilhantes, enquanto a fala continua rolando, podem passar despercebidos.

Quer fazer um experimento? Assista um trailer nunca visto e legendado, leia toda a legenda normalmente – não vale trapacear, hein!? Após assistir, rascunhe em um papel todas as cenas que você viu, atores, cenários, o máximo que conseguir lembrar. Depois assista o mesmo trailer, agora sem a legenda, você irá notar que há muito mais em tela do que você sequer tinha percebido.

A dublagem acaba contribuindo para que seus olhos estejam atentos as imagens, e as imagens de uma obra são tudo. Afinal, além do de apresentar boas histórias, grande parte da experiência de uma obra se concentra em sua imagem, apresentação e elementos visuais no geral.

Sendo assim, a leitura acaba sendo uma das grandes desvantagens da mídia legendada e compromete, parcialmente, a percepção da obra. Mas é claro que essa desvantagem pode ser evitada, basta aprender o idioma original da obra e não terá problemas – nesse caso, o legendado se torna sempre a melhor opção.

#2 Legendas são contraditórias

Caso você não entenda bem o inglês, pode não perceber mas grande parte das legendas apresentam muitas falhas de diálogos. Alguns sentidos são alterados, algumas frases se tornam ainda mais complicadas e, a não ser que você só utilize legendas feitas por usuários da internet, as legendas não são tão “roots” – cheias de palavrão – como você imagina.

Muitos defendem que a legenda, diferente da dublagem, apresenta uma linguagem e abordagem mais próxima a mídia original, mas em muitos casos as frases soam pior legendadas do que dubladas. Talvez, se a legenda tivesse o mesmo texto que a dublagem seria muito melhor.

Quer fazer um experimento? Se você tem TV por assinatura, ou até mesmo Netflix, assista um determinado filme ou série, coloque o áudio dublado e a legenda em português. Durante a experiência você vai notar que os diálogos dublados são, na maioria das vezes, melhores do que os diálogos legendados.

Embora este não seja um processo frequente, variando de filme pra filme e de estúdio pra estúdio, se qualifica como uma das desvantagens das legendas. Por vezes, ao apresentar diálogos complexos demais, estendem muito uma frase que demanda muita leitura, não simplificando o entretenimento e, novamente, comprometendo a experiência da obra.

As desvantagens de ser Dublado são as vantagens de ser Legendado

#1 A sonoplastia pode ser arruinada

A dublagem é uma técnica que vem se aperfeiçoando ao longo dos anos em território nacional. Por aqui é verdadeiramente tratada como uma arte e o Brasil é referência mundial no ramo, apresentando os melhores trabalhos.

Embora a técnica tenha melhorado, muitos estúdios de dublagem em alguns filmes pecam na dosagem e mixagem de som, comprometendo a sintonia saudável que existe entre o áudio dublado e o áudio ambiente do filme. Enquanto algumas dublagem acertam em cheio, se saindo melhores que a mídia original, outras pecam na execução.

Mas, vale ressaltar que em áudio original a sonoplastia também pode ser parcialmente prejudicada. Há muitos e muitos casos em que os atores precisam se redublar após as filmagens. Sendo assim, a má execução da dublagem, muitas das vezes, acaba sendo a péssima escolha de elenco.

Um dublador precisa ser totalmente profissional, precisa estudar teatro e precisa conhecer todas as técnicas necessárias para que sua fala condigam com as imagens apresentadas. O estúdio que realiza a escolha errada compromete toda a experiência, além de arruinar a sonoplastia. Essa é a maior desvantagem.

#2 Os diálogos precisam ser encurtados

Durante a dublagem algumas falas mudam completamente de sentido. Além disso, grande parte delas acaba sendo adaptadas para a nossa cultura. Alias, esse é um novo recurso que vem sendo muito utilizado nos últimos anos. A utilização de gírias, manias e expressões do nosso idioma marcam presença na hora de adaptar.

Redigir o texto de dublagem é um dos processos mais complicados que existe, não basta traduzir do idioma original. É preciso perceber a fonética, é preciso perceber o ritmo e a harmonia das frases, marcar o tempo de execução e adaptar de forma que combine com os diálogos originais mas também respeite a sincronia da “boca” – ou como chamo, lip-sync reverso.

Se você conhece alguém que participou do processo de dublagem, ou caso você mesmo tenha participado, sabe o quanto é complicado lidar com uma grande quantidade de fatores além de, ainda, garantir que a atuação de voz seja compatível com o gestual e atuação do ator ou da atriz.

Por conta de tudo isso, alguns diálogos acabam errando durante a execução. Isso se transforma em uma grande desvantagem, pois quebra a essência do roteiro original de uma obra. Embora, não seja um fator primordial na maioria dos roteiros e as legendas também possam cometer o mesmo erro.

Os grandes mitos

#1 A Dublagem é mais fiel que a Legenda ou a Legenda é mais fiel que a Dublagem

Errado ao quadrado. Fiel ao roteiro original e aos diálogos originais nem a legenda e nem a dublagem conseguem ser. Em ambos os casos, há uma questão de adaptação para a nossa língua. Mas, na maioria dos casos, a dublagem consegue apresentar um roteiro mais conciso e melhor adaptado.

#2 Quem vê Dublado é preguiçoso

Eu já vi muito jornalista e crítico renomados apresentarem esse ponto de vista como sua defesa. Mas sinceramente, em um mundo amplamente conectado onde as pessoas estão mais lendo, e escrevendo, do que propriamente falando, chega ser hilário apontar que a escolha por dublado é de preguiçoso.

Em minha opinião, a opção por dublado é muito mais voltada para questão de aproveitar a experiência de entretenimento, sem se preocupar com a leitura. Penso que se alguém fosse assistir a saga Harry Potter para ler, por que não ficou apenas nos livros?

#3 Quem vê Legendado é “coxinha”

Já vi também muitas pessoas que apontaram esse argumento para justificar a escolha por legendado. Não preciso nem ressaltar que é um absurdo completo. Seria mais prudente expor que apenas há pessoas que priorizam o áudio original, e uma vez que elas são hábeis no inglês, assistir legendado – ou sem legenda, se for em casa – é a melhor opção.

A essencialidade da experiência do entretenimento

© Material de divulgação passível de direitos autorais.

Mais do que assistir, é preciso se entreter.

® Relate qualquer abuso de Uso Indevido de Imagem clicando aqui.

Mais do que assistir, é preciso se entreter.

A questão é que, como você observou nesse artigo, os lados são bem ponderados. O legendado só se torna completamente vantajoso quando você é experiente no idioma original, e o dublado só se torna completamente vantajoso quando para você não é incomodo.

Sendo assim, a escolha fica por conta da experiência e percepção interpessoal de cada um sobre o entretenimento para si mesmo. Seria prudente então abraçarmos essa causa e respeitar não somente a escolha mas também o trabalho de ambos os casos.

Não há como negar que há dublagem que deixa a desejar por ai, mas não na maioria dos casos. Da mesma forma, não há como negar que há legendas mal adaptadas. Cabe a cada um decidir por sua escolha, uma escolha que reflita os seus gostos e que deixe tudo confortável. Sendo assim, não seria ideal apenas respeitar a escolha do próximo ao invés de sair “quebrando o pau”!? Fica aqui a reflexão.

Eu, particularmente, não me importo muito com esse fator. Por vezes assisto legendado, outras vezes assisto dublado. Reconheço a importância dos dois lados, embora quando eu queira apenas ver um filme para descontrair e entreter escolha pela versão dublada.


A estrutura do site, bem como os textos, os gráficos, as imagens, as fotografias, os sons, os vídeos e as demais aplicações informáticas que os compõem são de propriedade do "O Super Nerd" e são protegidas pela legislação brasileira e internacional referente à propriedade intelectual. Qualquer representação, reprodução, adaptação ou exploração parcial ou total dos conteúdos, marcas e serviços propostos pelo site, por qualquer meio que seja, sem autorização prévia, expressa, disponibilizada e escrita do site, é vedada, podendo-se recorrer às medidas cíveis e penais cabíveis. Leia aqui os Termos de Uso e Responsabilidade.

O Super Nerd

O Super Nerd

Completamente apaixonado e envolvido pelo mundo do entretenimento, da tecnologia e do conhecimento. This is a job for... Super Nerd!

PUBLICIDADE

comentários mais nerds do planeta

O Super Nerd disponibiliza este espaço para comentários e discussões dos temas apresentados no site, não se responsabilizando por opiniões, comentários e mensagens dos usuários sejam elas de qualquer natureza. Por favor respeite e siga nossas regras para participar. Compartilhe sua opinião de forma honesta, responsável e educada. Respeite a opinião dos demais. E, por favor, nos auxilie na moderação ao denunciar conteúdo ofensivo e que deveria ser removido por violar estas normas. Leia aqui os Termos de Uso e Responsabilidade.

artigos relacionados

Send this to a friend